|
Перевожу статьи. Бонус - Бесплатно!
|
|
Ник: Satur | Дата: 26.11.2011, 00:28 | Сообщение #1
|
|
Занимаюсь переводом контента с английских ресурсов на русский.
Пример - Статья на Английском и Статья на Великом и Могучем.
Оплата - Договорная, зависит от количества, качества (терминология и тд) и размера статьи.
Бонус - Перевожу небольшие статьи, за рекламу на вашем сайте. 2 недели весит баннер от Kindle Fire. От 50 хостов.
Сообщение отредактировал Satur - Суббота, 26.11.2011, 01:03
| |
Ник: andruk | Дата: 26.11.2011, 01:29 | Сообщение #2
Да, весь в работе...
|
Satur, хе-хе. парень . берёшь в яндексе вводишь "скачать переводчик" И всё на мази! 
| |
Ник: BegleZ | Дата: 26.11.2011, 02:05 | Сообщение #3
|
|
Coffe, Тебе бы лишь бы пофлудить!! Вот , что выдаст переводчик Quote Да, это правда. Установка App уголок по пожарной Kindle была подтверждена работать так, вы в принципе есть уголок функций и Kindle Пожар в одном устройстве!
Кристина Waren из Mashable испытания выше, и здесь у нас есть, что делать для того, чтобы установить уголок приложение на Kindle Огня. Во-первых, нужно просто "Разрешить установку приложений из неизвестных источников", которые можно найти в разделе настроек под названием "Device". Это позволит некоторые сторонние приложения загрузки для установки на пожарной Kindle.
После включения установки из неизвестных источников, голова к некорпоративных Android App Store имени GetJar. Вам будет предложено выбрать устройство. Выберите разжечь огонь (или другого Android 2.3 устройств, таких как Samsung Galaxy S II) и следуйте GetJar.apk с мобильного сайта в GetJar. После того как вы скачали, установите приложение. Он должен появиться в приложение шельфе разжечь огонь. Сможешь что нибудь понять? ! Я сам занимаюсь переводом текстов , и поверь , это не так просто как кажется!! Посмотрел перевод , есть пару не точностей с временами,а так в целом перевод хороший и понятный
Отличные друзья : Коля , Паша , Артем
ВСЕ УМРУТ А Я ГРЕЙПФРУТ
| |
Ник: Satur | Дата: 26.11.2011, 02:53 | Сообщение #4
|
|
BegleZ, Спасибо, я во некоторых местах сокращал, думаю из за этого появились неточности. Смысл надеюсь передал. Coffe, Переведенная статья, намного лучше уникальной. Так как она уже проверена на зарубежных сайтах. Там в отличии от наших всегда пишут неточности (например с датой или временем) , а авторы исправляют. Кто читает хабр тот помёт.
Хватит флудить, я открыт для заказов.
| |
Ник: andruk | Дата: 26.11.2011, 03:03 | Сообщение #5
Да, весь в работе...
|
Satur, Не ну конешно если человек одарён англ.языком то да , лучше чем переводчик . Сколько символов и цена ?
| |
Ник: Satur | Дата: 26.11.2011, 03:57 | Сообщение #6
|
|
Quote (Satur) Оплата - Договорная, зависит от количества, качества (терминология и тд) и размера статьи.
Покажи статью, или назови примерную тему статьи. Количество (примерно, есл тему) , и нужна ли терминология/картинки. Например на сайт для гиков (те кто интересуются новыми технологиями). Нужно ли накладывать вотемарк и многое другое. Скажи что нужно, я назову цену. На том и порешим.
| |
Ник: -Bacardi- | Дата: 26.11.2011, 09:00 | Сообщение #7
|
|
Coffe, переводчик по словам переводит, там смысла 0 (ну почти=)) Дальнейший флуд будет караться
| |
DOTA
|
-Bacardi-, не Сочтите за флуд но я напишу отзыв о сложности перевода переводчик лучше использовать как словарь он не ставит растановку и окончания слов а человек должен заниматься коректировкой я сам учу и люблю английский язык составление доклада на 2 странице и его перевод у меня занял час с лишним)) так что трижды подумайте чем писать такие вещи
Gumbl - Только отборное видео.
| |
Ник: FeaR4[1]K^ | Дата: 30.11.2011, 18:09 | Сообщение #9
F.C Barcelona
|
ООО отлично что есть такой человек,буду не раз у тебя заказывать сочинения с русского на английский ! 
| |
Ник: [hAcK] | Дата: 02.12.2011, 20:48 | Сообщение #10
|
|
Satur, в ручную переводишь? своей головой?
| |
Ник: Satur | Дата: 02.12.2011, 21:15 | Сообщение #11
|
|
[hAcK], Да, вообще переводчиком не пользуюсь. Для сложных слов есть словарь под рукой.
| |